Pages

28 août 2021

Back to 80's

Le groupe Quarterflash monopolisait les ondes radios à la fin de l'année 1981 avec le titre "Harden my heart".

40 ans plus tard, force est de constater que la formation menée par Rindy Ross et son mari Marv n'a pas laissé d'autres souvenirs impérissables, malgré des albums sortis jusqu'en 2013. La chanteuse Rindy, avec son look à la Pat Benatar, avait la particularité d'être également la saxophoniste du groupe, un mélange original et rare pour l'époque.

À noter que ce titre avait été enregistré quelques mois auparavant sous le nom de "Seafood Mama". Après avoir été rejoints par des membres du groupe "Pilot", ils réenregistrent la chanson pour devenir le succès mondial que l'on connaît sous le nom de Quarterflash.

En 1982, Marie Laforêt cède aux sirènes de l'adaptation : le titre devient "Que je b'tonne mon cœur". Si cette version n'est sans doute pas sa plus grande réussite, elle offre une curiosité intéressante à redécouvrir !

Pour les plus curieux, vous trouverez la suite dans les commentaires... ou ici.

Marie Laforêt - Que je b'tonne mon cœur (1982)

Marie Laforêt

Quarterflash - Harden My Heart (1981)

Quarterflash - Harden my Heart (1981)

20 commentaires:

  1. Bon, déjà, sur la version française, le saxo joue faux !
    La grande (que dis-je, l'immense) Marie elle-même semble avoir abusé de substances peu recommandables.
    Mais on est toujours contents de l'écouter, et ici de réentendre l'original.
    Merci, donc

    Capitoul

    RépondreSupprimer
  2. Merci pour l'original. Je suis très amateur de VF mais les paroles de celle-ci sont vraiment mauvaises. C'était l'adaptation à ne pas faire. D'ailleurs, aucune retombée à l'époque, j'ai aucun souvenir de cette version qui n'a pas dû être diffusée par grand monde. Le 2e album des Quarterflash est un petit chef d'oeuvre.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Difficile de trouver leurs albums, du coup je ne connais pas celui-ci.

      Supprimer
    2. Je l'ai en CD, tu veux les pistes ? je te les transfère

      Supprimer
    3. oui je veux bien. Tu peux indiquer le lien ici.
      Merci

      Supprimer
    4. Je suis une quiche en informatique, je sais pas stocker les mp3 ! donne-moi un mail et je te les envoie via wetransfer

      Supprimer
    5. Merci j'ai bien reçu les titres.

      Supprimer
  3. Ben moi je l'aime bien cette adaptation (même si je rejoins Capitoul sur le solo de saxo). La face B est aussi une adaptation (évidente) d'un classique qui aura connu beaucoup de versions (Marie, mais aussi Dalida, Sylvie Vartan, Patricia...).
    Merci pour cet article!
    DK

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. L'autre face est ici :
      https://lesvinylsnumeriques.blogspot.com/2020/01/un-classique-pour-le-plaisir.html

      Supprimer
    2. Oups... j'avais oublié cet article. Je m'en vais réécouter certaines versions plus ou moins insolites, et je me permets d'ajouter à ta liste la version disco de Giorgio (Moroder) avec une petite subtilité dans le titre : Knights In White Satin :
      https://www.youtube.com/watch?v=6r4nFbFXZIs

      DK

      Supprimer
    3. Version très Morodesque ! ... j'adore !
      Merci pour la découverte.

      Supprimer
  4. J'avais découvert ce disque bien des années après la version originale et je lui avais trouvé une faiblesse et voilà que notre ami Capitoul met les doigts dessus, ! ça sonne faux en effet.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Finalement nous sommes tous d'accord sur cette adaptation quelque peu bâclée !

      Supprimer
    2. Certes, mais j'aurais adoré mettre les doigts sur Marie :-))

      Capitoul, confus, pardon Madame

      Supprimer
  5. Pour ceux qui souhaitent découvrir la suite de Quaterflash, Dominique a gentiment partager leur second album. Il est ICI :
    http://ti1ca.com/t13ktpth-1983-Take-Another-Picture-1983-Take-Another-Picture.rar.html

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Alors un grand merci à Dominique !

      Capitoul

      Supprimer
  6. J'adore ce morceau et je suis curieux de découvrir toutes les versions proposées, et existantes :)

    RépondreSupprimer
  7. Sans vouloir être péremptoire, il me semble que les rares adaptations qui fonctionnent sont majoritairement celles qui se détournent des paroles initiales pour partir dans une autre direction... Sinon ça ressemble trop souvent à une mauvaise traduction (littérale)...
    Mais évidemment, il y a aussi des contre-exemples...

    RépondreSupprimer
  8. Pour info c'est Quarterflash et non Quaterflash

    RépondreSupprimer