Pages

27 janvier 2024

Se telefonando... au gout du jour

La chanson "Se Telefonando", écrite par Ennio Morricone, a marqué l'histoire de la musique italienne. Françoise Hardy a offert une interprétation exceptionnelle de cette œuvre en 1966, avec une version française intitulée "Je changerais d'avis".

L'originale est de l'éternelle Mina enregistré en 1966, et plus récemment Nek et Il Volo ont livré également leur version.


21 janvier 2024

Aïko Aïko

La version la plus célèbre de "Iko Iko" est née par pur hasard en 1964. Alors qu'elles étaient en studio, les chanteuses du trio The Dixie Cups ont commencé, lors d'une pause, à entonner "Jock-A-Mo" en s'accompagnant simplement de cendriers et de bâtons de métal sur une table. Leurs producteurs ont enregistré cette session improvisée à leur insu : c’est ainsi qu’est né le tube planétaire, épuré et percutant, que nous connaissons tous.

Pourtant, ses racines plongent loin dans l'histoire de la Nouvelle-Orléans. La chanson s’inspire des rythmes vaudous et créoles, comme en témoigne la version originale de 1954, "Jock-A-Mo", par Sugar Boy and His Cane Cutters. Les paroles décrivent une confrontation entre deux « tribus » rivales de Mardi Gras (la rencontre entre le « Spy Boy » et le « Flag Boy »).

Le titre traverse ensuite l'Atlantique : en 1967, Julie Dassin l’adapte sous le titre "Aïko Aïko (En parlant d'Anna)", une version reprise plus tard par Hugues Aufray en 1973.

En 1988, le groupe The Belle Stars remet le morceau sur le devant de la scène grâce à la bande originale du film Rain Man.

Un grand merci à Fred, qui nous a fait découvrir l'adaptation d'Henri Dès, "Allo Pépé". Un choix surprenant pour une chanson enfantine ! Car derrière ce qui ressemble aujourd'hui à une simple comptine se cache en réalité un hymne guerrier et festif, reflet d'une culture urbaine unique au monde.

1967 Julie D - Aiko Aiko (En parlant d'Anna)

1967 Julie D - Aiko Aiko (En parlant d'Anna)

14 janvier 2024

J'ai La Musique En Moi

Après avoir obtenu du succès avec sa reprise de "Amoureuse" en 1973, l'année suivante Kiki Dee récidive avec "I've Got The Music In Me". Elle entrera dans les charts Anglais et US avec ce titre. Elle fut la première artiste blanche et britannique à signer sur Rocket Records, le label fondé par Elton John. C’est d’ailleurs cette dynamique qui l’amènera, deux ans plus tard, au sommet absolu avec leur duo "Don't Go Breaking My Heart". Cependant ce titre est crédité a Kiki Dee Band. Outre Kiki Dee, le "Kiki Dee Band" était composé de musiciens de studio d'élite, garantissant ce son "propre" et énergique typique du milieu des années 70.

Compte tenu des habitudes en France, une adaptation est proposée. C'est Sabrina Lory qui propose sa voix puissante sur "J'ai La Musique En Moi", tout simplement ! Plus tard, elle sera d'ailleurs choisie par Michel Berger pour incarner Stella Spotlight dans la reprise de Starmania en 1988, preuve de son envergure vocale.

Vous trouverez quelques reprises du titre, notamment celle de Marcia Hines, qui mérite d'y pencher vos oreilles, alors que celle de Barbi Benton mérite vos yeux !

Cette fois, le message reste le même : quand la musique vous possède, plus rien ne peut vous arrêter.

1974 Sabrina Lory - J'ai La Musique En Moi

1974 Sabrina Lory - J'ai La Musique En Moi

09 janvier 2024

N° 1 aux USA

Je m’offre aujourd’hui un petit détour au cœur des années 80. C’est l’écoute de la petite Magdalena qui nous entraînait dans sa Locomotive de l’amour en 1986 qui a réveillé ma nostalgie et inspiré cette publication.

Pourtant, c'est avec une autre chanson de la décennie que je m'arrête : "Avec ou sans toi", une jolie ballade interprétée par Dave. Si l'on en croit la pochette du 45 tours, l'original d'Air Supply, "All Out of Love", aurait été numéro 1 aux USA... Si, si, c'est écrit en rouge sur blanc !
En vérité, le titre restera scotché à la seconde place du Billboard Hot 100, bloqué par l’indétrônable « Upside Down » de Diana Ross. Un petit coup de bluff marketing, très courant à l'époque, pour booster la promotion du single en France. Dave, avec sa voix si reconnaissable, transforme un standard de "soft rock" en une pièce de variété française pur jus. On entend aussi l'époque où la télé n'avait que trois chaînes et où l'on achetait ses 45 tours au supermarché du coin. C'est cette imperfection du temps qui passe qui leur donne leur valeur.

Il n'en reste pas moins que l'original est une pépite, co-écrite par Clive Davis, le dénicheur de talents qui a lancé Whitney Houston. Là où les Américains chantent le vide absolu d'un homme qui a « tout donné en amour » (All Out of Love), la version française préfère explorer le tiraillement entre la présence et l'absence.

Alors certes, la version de Dave est aujourd'hui quelque peu marquée par le temps. Mais au fond, pourquoi ces chansons finissent-elles par devenir les plus précieuses ? La Nostalgie est le meilleur véhicule pour nous ramener, l'espace de trois minutes, dans la locomotive de nos propres souvenirs.

1980 Dave – Avec ou sans toi

1980 Dave – Avec ou sans toi

06 janvier 2024

Jusqu'au jour...

"Until It's Time for You to Go" est une chanson composée et chantée initialement par la canadienne Buffy Sainte-Marie en 1965, bien qu'il y eut pas mal de polémiques sur sa nationalité et sur ses origines autochtones (Cree). Dans les années 60, Buffy Sainte-Marie était surtout connue comme une figure de proue du mouvement "folk de protestation". Le fait qu'elle écrive une ballade romantique aussi universelle était une petite révolution en soi. Elle a prouvé que les artistes autochtones ne devaient pas être cantonnés à un seul genre ou à des thématiques uniquement politiques.

Le succès de la chanson est indéniable, les plus grands interprètes l'ont chantée au fil du temps. Ainsi Neil Diamond obtient les faveurs des hits américains en 1969, avant qu'Elvis Presley balaye tout en 1972. Vous découvrirez dans ma sélection, diverses belles voix sur cette belle chanson comme Françoise Hardy ou Barbra Streisand.

En français, bien sur, il y a Buffy Sainte-Marie qui nous propose "t'es pas un autre", mais je reconnais largement préférer la version de sa compatriote Emilie-Claire Barlow. En France nous avons droit à d'autres paroles et le titre devient : "Jusqu'au jour où tu partiras".

Anne Marie David est la première a adaptée cette chanson en 1973, un an plus tard Nicole Croisille la chante à son tour. La chanson apparait sur l'album "Partir" et son "parlez moi de lui".

Attention à l'indigestion... c'est toujours mieux que l'AVC !


1974 Nicole Croisille - Jusqu'au jour où tu partiras