Affichage des articles dont le libellé est Eileen. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Eileen. Afficher tous les articles

05 juin 2026

Un voyage sans retour.

Une fois de plus, nous plongeons au cœur des racines de la musique folk, avec une mélodie qui voyage de tragédie en tragédie, changeant de contexte à chaque escale.

À l'origine "The Ship That Never Returned" est une complainte victorienne classique : un jeune homme prend la mer pour sauver la fortune de sa mère, lui promettant de revenir. Hélas, il ne reviendra jamais. À l'époque, cette chanson fut un immense succès de salon. Elle jouait sur la peur réelle et constante des naufrages, une thématique qui garantissait de faire pleurer dans les chaumières. Je vous propose une version plus moderne par les Hawking Brothers parue en 1975.

Dans les années 1920, la mélodie quitte l'océan pour les rails sous le titre "The Wreck of the Old 97". Elle relate une catastrophe réelle survenue le 27 septembre 1903 en Virginie : le train postal "Old 97", en retard, dérailla dans un ravin alors que son mécanicien tentait de rattraper le temps perdu. Ce titre devint l’un des premiers "méga-hits" de la musique country. Son succès fut tel qu'il déclencha une bataille juridique monumentale sur les droits d'auteur, plusieurs personnes revendiquant la paternité des paroles. Ce disque prouva que la musique "Hillbilly" pouvait rapporter des centaines de milliers de dollars. Johnny Cash interprètera une version du titre en 1957.

Enfin, avec "M.T.A.", la mélodie devient culte pour la génération folk. Écrite par Bess Lomax et Jacqueline Steiner, elle raconte l'histoire de Charlie, un passager coincé dans le métro de Boston (la MTA) car il lui manque les 5 cents nécessaires pour payer la nouvelle "taxe de sortie". À l'origine, il s'agissait d'une chanson de campagne pour Walter A. O'Brien, un candidat progressiste à la mairie de Boston qui luttait contre l'augmentation des tarifs. Le Kingston Trio reprend le titre en 1959, mais doit en modifier les paroles : pour éviter la censure radio en pleine période de maccarthysme (O'Brien étant lié à la gauche radicale), ils gomment le nom du politicien.

Une question subsiste pourtant depuis 1959 : « Si sa femme peut lui donner un sandwich chaque jour à travers la vitre, pourquoi ne lui donne-t-elle pas simplement les 5 cents pour sortir ? ». 

Est-ce qu'Eileen nous apportera la réponse en 1964 avec son adaptation "Le métro de Boston" ? À vous de le découvrir...

1975 The Hawking Brothers – The Ship That Never Returned

1975 The Hawking Brothers – The Ship That Never Returned

12 mai 2024

Année psychédélique

Après la grand messe de l'Eurovision 2024, quelques fois déjantée, telle une chanson de l'année 1970 :

Il y a un géant qui fait la roue, une statue qui porte des talons hauts
Regarde toutes les créatures heureuses qui dansent sur la pelouse
Dinosaure Victrola, j'écoute Buck Owens
Doo, doo, doo, je regarde par ma porte arrière
Les tambourins et les éléphants jouent dans le groupe
Ne veux-tu pas faire un tour sur la cuillère volante ?

Bon ! il faut dire que le café à l'époque n'était pas toujours fait avec du café. 

 Le titre des Creedence Clearwater Revival "Lookin’ Out My Back Door" fut repris et adapté par Eileen la même année qui devient : "Tout le monde est fou".

Patrick Zabé en 1973 choisit plus sagement "Quand j'écoute la Radio".

1970 Eileen - Tout le monde est fou

23 novembre 2019

Histoires de Bottes

En 1965, Lee Hazlewood un peu chanteur, mais surtout compositeur et producteur s’apprête à enregistrer une nouvelle chanson "These Boots Are Made For Walking". Nancy Sinatra parvient à le convaincre que c'est elle qui doit chanter ce titre. Il faut dire que la fille de Franck avait quelques arguments... artistiques plutôt convaincants.

Nancy Sinatra atteindra la première marche des hits à travers le monde avec ce titre. Lorsqu'en 1987 la chanson intègre la bande son du film "Full Metal Jacket" de Kubrick, elle devient rétrospectivement un hymne de l'époque "Guerre du Viet-Nam".

Cette chanson traverse les décennies, et sera traduite dans de nombreuses langues.

En France Eileen sera la première en 1966 à traduire le titre, et en faire une version "punchy" : "Ces Bottes Sont Faites Pour Marcher". En 1964 elle sortait son premier EP dans un style plutôt Peter Paul et Mary le titre était "Prends ta Guitare". L'innocence pleine de guimauve a laissé place à la femme qui s'affirme... j'aime sa reprise !

En 1976 Caroline Verdi retrouve la paire de bottes d'Eileen et prend sa guitare.

En 1984 Adriano Celentano nous la fait  à l'italienne.

Dans les années 2000, nous retrouvons le titre sur plusieurs BO de film, les chanteuses sont plutôt sexy... Geri Halliwell (ex fille épicée), Jessica Simpson...

Robert Gordon nous présente également ses bottes avec une voix forcement plus grave en 2004.

Aucune de ces versions ne vous convient ?  recherchez il en existe environ 200 autre.

En cas d'ampoule allez en pharmacie et demandez des boules quies...